theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Kairo CG 50060
Abrechnung
Assiut
525 BCE

Sottas, H., 'Sur quelques papyrus démotiques provenant d'Assiout’, Annales du Service des Antiquités de l’Égypte 23 (1923), 34-46, hier: 35, No. 3.
Spiegelberg, W., Demotische Denkmäler III (Catalogue Général des Antiquités Égyptiennes du Musée du Caire; Strassburg, 1932), 46-48, Taf. XXI-XXII.
Jelínková-Reymond, E., '"Paiement" du président de la nécropole (P. Caire 50060)’, Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale 55 (1955), 33-55.
Brinker A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 144-145.
Vittmann, G., Kairo CG 50060, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Abrechnungstext

|I.1
[...]⸢𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏿
𓂋:𓏼1@

|I.2 [...
𓉐𓏤]⸢𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓄲:𓈖𓊌
𓏺
𓐪𓏏:𓊌1
𓐀

|I.3 [...]
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓄲:𓈖𓊌
𓏻1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏽2
𓂋:𓏿@

|I.4 [...
𓈙𓏰𓏰]𓇳
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓄲:𓈖𓊌
𓏻1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏿
𓂋:𓏼1@

|I.5 [...]
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓄲:𓈖𓊌
𓏻1
𓏴@

|I.6 [...]
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏽2

|II.1
𓎛8𓆳3𓏏:𓊗3
𓏾
𓈖1
𓍹𓉐:𓉻𓅆1⸣[𓋹𓍑𓋴𓏏1]
𓍹𓎡⸣[...]𓍑𓄿3𓍻[...]
..
|II.2
𓅯𓄿2
𓂻1@
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓇋𓀁𓂞'𓏲
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓏰:𓊖1
𓇋𓀁'
𓂧:𓏏*𓏤⸣[𓄹:𓏭2𓍘𓇋3]
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1
𓇋𓏲[𓆑1
]⸢𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓅬◳𓀀1
𓈖2:𓄿1𓏭𓏪2°𓂓𓏤2𓅆𓀔

|II.3
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
[𓎭]𓐉1
𓇋𓂋':𓊪𓏌@
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓄕𓏭:𓏛𓀁°
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓋉:𓊾𓏭𓅆1°
𓇋𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓂋:𓏼1

|II.4
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪2°
𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓊹𓍛𓏤
𓏼:𓏌
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓐝

|II.5
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐅
𓎛2𓈎:°𓏌@
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓀎𓏤𓅪
𓇆1𓏏:𓆇
𓇍1𓇋1𓂻
𓅬◳𓀀1
𓎛2𓐑':𓊪1𓅆1
𓎟:𓏏
𓈎:𓈖𓏌𓏲𓀜
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓐝

|II.6
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐇
𓎛2𓈎:°𓏌@
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓂓𓏤2𓅓𓆮
𓊪𓈎𓃭𓀀3
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓐝

|II.7
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐈2
𓎛2𓈎:°𓏌@
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪2°
𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓊹𓍛𓏤
𓏼:𓏌
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓐝

|II.8
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
[𓎮]𓐊°
𓎛2𓈎:°𓏌@
𓏺
𓉿:𓂡𓉐𓏤
𓄋:𓈐⸣𓏏:𓏥𓅆1°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓂞:𓏏3
𓋴𓏏1
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪2°
𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓐝

|II.9
𓈖1:𓂝1𓇋𓇋𓏲𓏌@
𓈖
𓍑𓇋𓇋𓏲𓍘𓇋𓆮
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓌞:𓊃1𓁐33
𓍘𓈖:𓏏
𓉻:𓂝*𓏛𓅓𓁐3
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓐝

|II.10
𓇺:𓏻1@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐋1
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓅯𓄿2
𓊹𓍛𓏤
𓏼:𓏌
[𓂋1]
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺

|II.11
𓏭:𓏛2
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏿
𓂋:𓏼1

|II.12
𓇺:𓏼@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1
𓇋𓏲'
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1

|II.13
𓇺:𓏼@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎭𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1°
𓇋𓏲'
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾

|II.14
𓇺:𓏼@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎭𓐊°
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1°
𓇋𓏲'
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾

|II.15
𓇺:𓏼@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐌
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1
𓇋𓏲'
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾

|II.16
𓂋𓎔:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓄲:𓈖𓊌
𓏺
𓐪𓏏:𓊌1
𓐀1

|III.1 [... 𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰]⸢𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1
𓇋𓏲'
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍⸣[𓏛
...]
|III.2 [...]
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1°
𓇋𓏲[𓆑1𓋹𓈖:𓐍𓏛
...]
|III.3
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰[𓇳]
𓎮𓏺
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰⸣[𓋩4
𓆓:𓂧
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1𓇋𓏲]
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍⸣𓏛
[𓂋1] 𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓐝?⸣

|III.4
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐅
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
[𓅯𓄿2]
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓋩4
[𓆓:𓂧𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1𓇋𓏲]
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓐝?⸣

|III.5
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐇
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓉿:𓂡𓉐𓏤
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓇋1𓊪𓇋𓇋𓏲[𓅆1
]
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓈎':𓈖1𓏌𓏲𓀜
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪2𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓍹𓉐:𓉻𓅆1°𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓏻1
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓂌

|III.6
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐉1
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓀎𓏤𓅪
𓅯𓄿2
𓃹:𓈖𓁻3
𓄂:𓏏*𓏤𓍘1
𓆑
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓈖1:**𓌰1𓅓1**?𓀁1?
𓏺
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓂋:𓏿@

|III.7
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐊°
𓇋1𓂋⸣':𓊪𓏌@
𓏻1
𓂋1𓂞'𓏲
𓏪2°
𓅯𓄿2
𓇯2
𓈖
𓅯𓄿2
𓏏':𓈙𓏴:𓂡𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓃛1𓃛1
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓂋:𓏼1

|III.8
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐋1
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓏼2
𓂋1𓂷:𓂡2
𓏲𓏪°
𓈐:𓂻?
𓂝1:𓈎𓆱:𓏏*𓏤1
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓀎𓏤𓅪
𓂷:𓂡2
𓎛2𓐑':𓊪1𓅆1°
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪2°
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏽2

|III.9
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓎮𓐌
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓏺
𓏴:𓏛
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓈖1:**𓌰𓅓**?𓀁1?
𓏻1
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏼2
𓂌

|III.10
𓏭:𓏛2
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓄲:𓈖𓊌
𓏻1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏽2
𓂋:𓏿@

|III.11
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓏺
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓏺
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓂋:𓏿@
⸢...⸣𓏌@
𓉔':𓈖1𓏌@𓈔1
𓏺
[𓂋1]
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓂋:𓏼1
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓐝

|III.12
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓐅
𓅓1
[𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2]⸢𓍘𓇋3
𓄕𓅓𓏭:𓏛𓀁°
𓅃𓅆1°
𓅓
𓎱:𓇳𓅆1
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓏾
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏿
𓂌

|III.13
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓎭𓐅
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓇋𓀁𓂞'𓏲
𓏪2°
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓏶1[𓅓]𓀁°
𓃹:𓈖𓏌:𓏏𓻇𓇳𓏤
𓅯𓄿2𓂞𓏲2[... 𓅬◳𓀀1]
𓄋:𓈐𓏏:𓏥𓅆1
𓈖:𓂝2𓏞
[𓇋1]𓂋':𓊪𓏌@
𓏺
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
[𓂋:𓏿@?]
|III.14
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓎭𓐆
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓉿:𓂡𓉐𓏤
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓇋1𓊪𓇋𓇋𓏲𓅆1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓈎':𓈖1𓏌𓏲𓀜
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪2
𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓇋𓂋':𓊪𓏌@
𓏽2
𓏴:𓏛
⸢...⸣
|III.15
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓎭𓐇
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓏾
𓅯𓄿2
𓂞𓏲2
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓄋:𓈐𓏏:𓏥𓅆1°
𓂋':𓊃5𓍟1𓁻3
𓏼2
𓀎𓏤𓅪
𓇆1𓏏:𓆇
𓇍1𓇋1𓂻
𓏻1
𓇋𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾
𓂌
𓂋:𓏿@

|III.16
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓎭𓐉1
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓉿:𓂡𓉐𓏤°
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓇋1𓊪𓇋𓇋𓏲𓅆1°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓈎':𓈖1𓏌𓏲𓀜
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪2°
𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓇋1𓂋':𓊪𓏌@
𓏻1
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓂋:𓏼1

|III.17
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓎭𓐊°
𓅓1
𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭2𓍘𓇋3
𓆓:𓂧
𓊨𓏏:𓆇1
𓇋𓏲
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍𓏛
𓅯𓄿2
𓊹𓍛𓏤
𓏻:𓏌
𓇋1⸢𓂋':𓊪⸣[𓏌@]
𓏺
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓂋:𓏿@
(I.1) [ꜣbd-2] ⸢pr⸣.t ḥḏ ḳd.t 6 1/3
(I.2) [ꜣbd-3 pr]⸢.t⸣ ḥḏ dbn 1 ḳd.t 7
(I.3) [ꜣbd-4] pr.t ḥḏ dbn 2 ḳd.t 4 1/6
(I.4) [ꜣbd-1 šmw] ḥḏ dbn 2 ḳd.t ⸢6⸣ 1/3
(I.5) [ꜣbd-2] šmw ḥḏ dbn 2 <ḳd.t> 1/4
(I.6) [ꜣbd-3 šmw] ⸢ḥḏ⸣ ḳd.t 4

(II.1) ḥsb.t 5 n ⸢pr-ꜥꜣ K⸣[b]⸢ḏ⸣ [...] ḫꜣs.t(?)
(II.2) pꜣ ỉw □ ḥḏ r:ḏi̯ pꜣ ỉmỉ-rʾ-ḫꜣs.t r-⸢ḏr⸣[.ṱ] ⸢pꜣ⸣ ỉmỉ-rʾ-šn ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw[⸗f]⸢-ꜥnḫ⸣ sꜣ nꜣ.w-kꜣ
(II.3) ꜣbd-2 pr.t (sw) [1]6 ỉrp 1 m-ḏr.ṱ ⸢sḏm⸣ ns-mn r ḥḏ ḳd.t 1 1/3
(II.4) ꜣbd-2 pr.t (sw) 20 ỉrp 1 m-ḏr.ṱ ỉr.t⸗w-rṯ sꜣ pꜣ ḥm-nṯr 3.nw r ḥḏ ḳd.t 1 1/2
(II.5) ꜣbd-2 pr.t (sw) 22 ḥḳ(.t) 1 m-ḏr.ṱ gr-šrỉ wꜣḏ(.t)-ỉyi̯ sꜣ ḥp-nb-ḳn r ḥḏ ḳd.t 1/2
(II.6) ꜣbd-2 pr.t (sw) 24 ḥḳ(.t) 1 m-ḏr.ṱ kꜣm pḳr r ḥḏ ḳd.t 1/2
(II.7) ꜣbd-2 pr.t (sw) 25 ḥḳ(.t) 1 m-ḏr.ṱ ỉr.t⸗w-rṯ sꜣ pꜣ ḥm-nṯr 3.nw r ḥḏ ḳd.t 1/2
(II.8) ꜣbd-2 pr.t (sw) [2]7 ḥḳ(.t) 1 <m-ḏr.ṱ> ỉrỉ-ꜥꜣ wp-wꜣ.wt-ỉ:ỉri̯-ḏi̯.t-s sꜣ ỉr.t⸗w-rṯ r ḥḏ ḳd.t 1/2
(II.9) nꜥy n ḏyṱ 1 m-ḏr.ṱ šms(.t) ta-ꜥm r ḥḏ ḳd.t 1/2
(II.10) ꜣbd-2 pr.t (sw) ⸢2⸣8 m-ḏr.ṱ pꜣ ḥm-nṯr 3.nw [r] ⸢ḥḏ⸣ ḳd.t 1
(II.11) dmḏ ḥḏ ḳd.t 6 1/3
(II.12) ꜣbd-3 pr.t (sw) 1 m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw⸗f-ꜥnḫ r ḥḏ ḳd.t 2
(II.13) ꜣbd-3 pr.t (sw) 11 m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw⸗f-ꜥnḫ r ḥḏ ḳd.t 5
(II.14) ꜣbd-3 pr.t (sw) 17 m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw⸗f-ꜥnḫ <r> ḥḏ ḳd.t 5
(II.15) ꜣbd-3 pr.t (sw) 29 m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw⸗f-ꜥnḫ r ḥḏ ḳd.t 5
(II.16) r-mḥ ḥḏ dbn 1 ḳd.t 7

(III.1) [ꜣbd-4 pr.t (sw) x m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn] ⸢ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw⸗f-ꜥnḫ⸣ [r ḥḏ ḳd.t x]
(III.2) [ꜣbd-4 pr.t (sw) x m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn] ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw[⸗f-ꜥnḫ r ḥḏ ḳd.t x]
(III.3) ⸢ꜣbd-4 pr⸣.t (sw) 21 ⸢m-ḏr.ṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ⸣-šn [ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw]⸗f-⸢ꜥnḫ⸣ [r] ḥḏ ⸢ḳd.t⸣ 2 ⸢1/2(?)⸣
(III.4) ⸢ꜣbd-4⸣ pr.t (sw) ⸢2⸣2 m-ḏr.ṱ [pꜣ] ỉmỉ-rʾ-šn [ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw]⸗f-ꜥnḫ ⸢r ḥḏ⸣ ḳd.t 2 ⸢1/2(?)⸣
(III.5) ꜣbd-4 pr.t (sw) 24 m-⸢ḏr.ṱ⸣ ỉrỉ-ꜥꜣ ỉmn-ỉpy-ỉ:ỉri̯-ḳn sꜣ ỉr.t⸢⸗w⸣-rṯ ỉrp (n) pr-ꜥꜣ 2 r ḥḏ ḳd.t 2 2/3
(III.6) ꜣbd-4 pr.t (sw) 26 m-ḏr.ṱ gr-šrỉ pꜣ-wn-⸢ḥꜣ.ṱ⸣⸗f ỉrp nmḥ(?) ⸢1⸣ r ḥḏ ḳd.t 1 1/6
(III.7) ꜣbd-4 pr.t (sw) ⸢2⸣7 ỉ⸢r⸣p 2 r:ḏi̯⸗w (n) pꜣ ḥrỉ-n-pꜣ-tš pꜣ-ḏi̯-ḥr sꜣ pꜣ-ỉwỉw-ḫnsw r ḥḏ ḳd.t 2 1/3
(III.8) ꜣbd-4 pr.t (sw) 28 ỉrp (n) pr-ꜥꜣ 3 r:ṯꜣi̯⸗w (r-)bnr-(n)(?) ꜥḳ m-ḏr.ṱ gr-šrỉ ṯꜣi̯-ḥp-n.ỉm⸗w r ḥḏ ḳd.t 4
(III.9) ꜣbd-4 pr.t (sw) 29 ỉrp (n) pr-ꜥꜣ 1 wp-st ỉrp nmḥ(?) ⸢2⸣ r ḥḏ ḳd.t 3 2/3
(III.10) dmḏ ḥḏ dbn 2 ḳd.t 4 1/6
(III.11) ꜣbd-1 šmw (sw) 1 ⸢ỉ⸣rp (n) pr-ꜥꜣ 1 r ḥḏ ḳd.t 1 1/6 ⸢...⸣ hn 1 [r] ḥḏ <ḳd.t> 1/3 r ḥḏ ḳd.t 1 1/2
(III.12) ꜣbd-1 šmw (sw) 2 m-[ḏr.]⸢ṱ⸣ sḏm ḥr-m-⸢ḥb⸣ ỉrp (n) pr-ꜥꜣ 5 r ḥḏ ḳd.t 6 ⸢2/3⸣
(III.13) ꜣbd-1 šmw (sw) 12 ⸢ỉ⸣rp r:ḏi̯⸗w m-ḏr.ṱ ỉmỉ-wnw.t pꜣ-ḏi̯-[... sꜣ] wp-wꜣ.wt-nꜥ [ỉ]rp 1 r ḥḏ ḳd.t ⸢1⸣ [1/6(?)]
(III.14) ꜣbd-1 šmw (sw) 13 m-ḏr.ṱ ỉrỉ-ꜥꜣ ỉmn-ỉpy-ỉ:ỉri̯-ḳn sꜣ ỉr.t⸗w-r⸢ṯ⸣ ỉrp 4 wp-st ⸢...⸣
(III.15) ꜣbd-1 šmw (sw) 14 ỉrp 5 pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t sꜣ wp-wꜣ.wt-rs 3 gr-šrỉ wꜣḏ(.t)-ỉyi̯ 2 r ḥḏ ḳd.t 5 2/3 1/6
(III.16) ꜣbd-1 šmw (sw) 16 m-ḏr.ṱ ỉrỉ-ꜥꜣ ỉmn-ỉpy-ỉ:ỉri̯-ḳn sꜣ ỉr.t⸗w-rṯ ỉrp 2 r ḥḏ ḳd.t 2 1/3
(III.17) ꜣbd-1 šmw (sw) ⸢17⸣ m-ḏr.ṱ ḏd-ꜣs.t-⸢ỉw⸣⸗f-ꜥnḫ pꜣ ḥm-nṯr 2.nw ỉ⸢rp⸣ 1 r ḥḏ ḳd.t 1 1/6
(I.1) [Monat 2], Peret: 6 1/3 Silberkite.
(I.2) [Monat 3, Pere]t: 1 Silberdeben, 7 Kite.
(I.3) [Monat 4,] Peret: 2 Silberdeben, 4 1/6 Kite.
(I.4) [Monat 1, Schemu:] 2 Silberdeben, 6 1/3 Kite.
(I.5) [Monat 2,] Schemu: 2 Silberdeben, 1/4 <Kite>.
(I.6) [Monat 3, Schemu:] 4 Silberkite.

(II.1) Regierungsjahr 5 des Königs Kambyses [...] Nekropole(?)
(II.2) Die Quittung: □ Geld, das der Nekropolenvorsteher in die Hand des Lesonis Thotapynchis, Sohnes des Necho, gegeben hat.
(II.3) Monat 2, Peret, (Tag) 16: 1 Wein (empfangen) durch den Diener Esminis, macht: 1 1/3 Silberkite.
(II.4) Monat 2, Peret, (Tag) 20: 1 Wein (empfangen) durch Iretu-retj, Sohn des dritten Propheten, macht: 1 1/2 Silberkite.
(II.5) Monat 2, Peret, (Tag) 22: 1 Bier (empfangen) durch den Kalasiris Wadjit-etis, Sohn des Hep-neb-ken, macht: 1/2 Silberkite.
(II.6) Monat 2, Peret, (Tag) 24: 1 Bier (empfangen) durch den Gärtner Peqer, macht: 1/2 Silberkite.
(II.7) Monat 2, Peret, (Tag) 25: 1 Bier (empfangen) durch Iretu-retj, Sohn des dritten Propheten, macht: 1/2 Silberkite.
(II.8) Monat 2, Peret, (Tag) 27: 1 Bier <(empfangen) durch> den Pastophoren Ophiertaios, Sohn des Iretu-retj, macht: 1/2 Silberkite.
(II.9) 1 Olivenextrakt(?), (empfangen) durch die Dienerin Ta-am, macht: 1/2 Silberkite.
(II.10) Monat 2, Peret, (Tag) 28, (empfangen) durch den dritten Propheten, [macht:] 1 Silberkite.
(II.11) Insgesamt: 6 1/3 Silberkite.
(II.12) Monat 3, Peret, (Tag) 1, (empfangen) durch den Lesonis Thotapynchis, macht: 2 Silberkite.
(II.13) Monat 3, Peret, (Tag) 11, (empfangen) durch den Lesonis Thotapynchis, macht: 5 Silberkite.
(II.14) Monat 3, Peret, (Tag) 17, (empfangen) durch den Lesonis Thotapynchis, <macht:> 5 Silberkite.
(II.15) Monat 3, Peret, (Tag) 29, (empfangen) durch den Lesonis Thotapynchis, macht: 5 Silberkite.
(II.16) Insgesamt: 1 Silberdeben, 7 Kite.

(III.1) [Monat 4, Peret, (Tag) x, (empfangen) durch den Lesonis] Thotapynchis, [macht: x Silberkite.]
(III.2) [Monat 4, Peret, (Tag) x, (empfangen) durch den Lesonis] Thota[pynchis, macht: x Silberkite.]
(III.3) Monat 4, Peret, (Tag) 21, (empfangen) durch den Lesonis [Thota]pynchis, [macht:] 2 1/2(?) Silberkite.
(III.4) Monat 4, Peret, (Tag) 22, (empfangen) durch [den] Lesonis [Thota]pynchis, macht: 2 1/2(?) Silberkite.
(III.5) Monat 4, Peret, (Tag) 24, (empfangen) durch den Pastophoren Amenophis-ir-ken, Sohn des Iretu-retj, 2 königlicher Wein, macht: 2 2/3 Silberkite.
(III.6) Monat 4, Peret, (Tag) 26, (empfangen) durch den Kalasiris P-oun-hat-f, 1 privater(?) Wein, macht: 1 1/6 Silberkite.
(III.7) Monat 4, Peret, (Tag) 27, 2 Wein, die dem Gauvorsteher Petehyris, Sohn des P-iouiou-chonsou gegeben wurden, macht: 2 1/3 Silberkite.
(III.8) Monat 4, Peret, (Tag) 28, 3 königlicher Wein, die durch den Kalasiris Se-hap-moys außerhalb der Ration genommen wurden, macht: 4 Silberkite.
(III.9) Monat 4, Peret, (Tag) 29, 1 königlicher Wein, Spezifikation: 2 privater(?) Wein, macht: 3 2/3 Silberkite.
(III.10) Insgesamt: 2 Silberdeben, 4 1/6 Kite.
(III.11) Monat 1, Schemu, (Tag) 1, 1 königlicher Wein, macht: 1 1/6 Silberkite; 1 Hin [...], [macht:] 1/3 Silber<kite>; macht (insgesamt): 1 1/2 Silberkite.
(III.12) Monat 1, Schemu, (Tag) 2, (empfangen) durch den Diener Harmais, 5 königlicher Wein, macht: 6 2/3 Silberkite.
(III.13) Monat 1, Schemu, (Tag) 12, Wein, der dem Astronomen Pete-[..., Sohn des] Oph-na gegeben wurde, 1 Wein, macht: 1 [1/6(?)] Silberkite.
(III.14) Monat 1, Schemu, (Tag) 13, (empfangen) durch den Pastophoren Amenophis-ir-ken, Sohn des Iretu-retj, 4 Wein, Spezifikation: ...
(III.15) Monat 1, Schemu, (Tag) 14, 5 Wein: Peteesis, Sohn des Ophoiroisis 3; der Kalasiris Wadjit-etis 2, macht: 5 2/3 1/6 Silberkite.
(III.16) Monat 1, Schemu, (Tag) 16 (empfangen) durch den Pastophoren Amenophis-ir-ken, Sohn des Iretu-retj, 2 Wein, macht: 2 1/3 Silberkite.
(III.17) Monat 1, Schemu, (Tag) 17, (empfangen) durch Te-ese-ephonychos, den zweiten Propheten, 1 Wein, macht: 1 1/6 Silberkite.
Da in der Abrechnung Zahlungen unter einem Deben generell in Kite angegeben werden und nicht als Bruchteil des Debens, ist davon auszugehen, dass das Wort „Kite“ hier vom Schreiber vergessen wurde.
Auf der Abbildung bei Spiegelberg, Demotische Denkmäler IIISpiegelberg, W., Demotische Denkmäler I-III (Catalogue Général des Antiquités Égyptiennes du Musée du Caire; Strassburg, 1904-1932). wirkt es, als sei ḥsb.t mit zwei vertikalen Linien geschrieben. Der Linke der beiden ist aber in Wirklichkeit ein Loch im Papyrus. Dasselbe Problem tritt auch an anderen Stellen auf.
Generell sind m-ḏr.ṱ und r-ḏr.ṱ meist graphisch nicht auseinander zu halten; vgl. dazu Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991)., 210-211, §46. Im Abgleich mit der bewusst als r-Dr.t gekennzeichneten Schreibung in II.2 ist hier und im Folgenden aber m-Dr.t zu lesen.
Die Zeilenzählung in dieser Kolumne ist bei den bisherigen Bearbeitern fehlerhaft, was an dem kleinen Fragment liegt, welches im Rahmen um 90 Grad gedreht und an der falschen Stelle angefügt ist und diesbezüglich etwas Verwirrung verursacht hat.
Das Zeilenende von III.3 wirkt so, als wäre es eigentlich das Ende von III.2. Dies liegt daran, dass auf der Abbildung bei Spiegelberg, Demotische Denkmäler IIISpiegelberg, W., Demotische Denkmäler I-III (Catalogue Général des Antiquités Égyptiennes du Musée du Caire; Strassburg, 1904-1932). das an dieser Stelle oben liegende Papyrusfragment noch weiter nach oben verschoben werden muss. Es überlagert zudem die kurz vorher in III.3 noch vorhandenen Schriftspuren von ꜥnḫ und ḥḏ.
ỉmn-ỉpy ist bislang als Teil des Titels gelesen worden. Was dagegen spricht, ist zum einen die Tatsache, dass auch in II.8 ein Pastophor ohne zugehörigen Gott genannt ist und zum anderen, dass ein Kult des Amenophis / Amun von Luxor in Assiut nicht nachgewiesen ist.
Die Schreibung des hier und in III.9 auftretenden Wortes rechtfertigt die beiden Lesungen nḏm "süß" und nmḥ "privat". Letzterem wird hier nur der Vorzug gegeben, weil es den preislichen Unterschied zu ỉrp (n) pr-ꜥꜣ besser erklärt. Die Lesung wurde schon von Cruz-Uribe, RIDA 29Cruz-Uribe, E., 'Slavery in Egypt during the Saite and Persian periods’, Revue internationale des droits de l'antiquité 29 (1982), 47-71, 51 favorisiert.
Wenn man die Lesung von (r-)bnr-(n) akzeptiert, stellt sich v.a. die Frage nach der Bedeutung von ꜥḳ, welches, entgegen Winnicki, OLP 17Winnicki, J.K., 'Zwei Studien über Kalasirier I. Die Kalasirier im Dienste des Königs und im Tempeldienst’, Orientalia Lovaniensia Periodica 17 (1986), 17-32., 23, Anm. 28 eindeutig mit dem Holz-Determinativ geschrieben ist. Dennoch soll die damit eigentlich eindeutige Lesung als "Transportschiff" hier aus inhaltlichen Gründen nicht verfolgt werden. Eher ist von einem Schreiberfehler auszugehen, denn ꜥḳ "Ration" passt im Zusammenhang der Abrechnung besser. Zudem ist auch der fehlende Artikel vor ꜥḳ besser mit der Übersetzung als "Ration" in Einklang zu bringen, welches in dem Terminus ṯꜣi̯ ꜥḳ "Ration erhalten", keinen Artikel benötigt; vgl. die Belege bei Winnicki, OLP 17Winnicki, J.K., 'Zwei Studien über Kalasirier I. Die Kalasirier im Dienste des Königs und im Tempeldienst’, Orientalia Lovaniensia Periodica 17 (1986), 17-32., 23-24, Anm. 29.
Das Zeilenende ist ausgewischt worden. Die Spuren sind zu gering um einen Lesevorschlag zu rechtfertigen.
(22/05/2023)
P. Kairo CG 50060
𓀀3𓀀
𓀁1𓀁
𓀁°𓀁
𓀎𓀎
𓀎𓏤𓅪𓀎𓏤𓅪
𓀔𓀔
𓀜𓀜
𓁐3𓁐
𓁐33𓁐
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏏𓏤
𓁻3𓁻
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏏𓏰
𓂋:𓏼1𓂋𓏼
𓂋:𓏼1@𓂋𓏼
𓂋:𓏿@𓂋𓏿
𓂋𓎔:𓏛𓂋𓎔𓏛
𓂌𓂌
𓂓𓏤2𓂓𓏤
𓂝1𓂝
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂧:𓏏*𓏤𓂧𓏏𓏤
𓂷:𓂡2𓂷𓂡
𓂻𓂻
𓂻1@𓂻
𓃛1𓃛
𓃛1𓃛1𓃛𓃛
𓃭𓃭
𓃹:𓈖𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄋𓄋
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄕𓄕
𓄕𓅓𓏭:𓏛𓄕𓅓𓏭𓏛
𓄕𓏭:𓏛𓄕𓏭𓏛
𓄲:𓈖𓊌𓄲𓈖𓊌
𓄹:𓏭2𓄹𓏭
𓄿1𓄿
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅃𓅆1°𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅓𓅓
𓅓1𓅓
𓅓:𓂋𓅓𓂋
𓅓𓏭:𓏛𓅓𓏭𓏛
𓅝:𓏏*𓏭2𓅝𓏏𓏭
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅝:𓏏*𓏭2𓅆1°𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅪𓅪
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅷𓄿3𓅷𓄿
𓆑𓆑
𓆑1𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆮𓆮
𓆱:𓏏*𓏤1𓆱𓏏𓏤
𓆳3𓆳
𓇆1𓇆
𓇆1𓏏:𓆇𓇆𓏏𓆇
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓2𓏲1𓇓𓏲
𓇯2𓇯
𓇳𓇳
𓇳𓏤𓇳𓏤
𓇺:𓏺𓇺𓏺
𓇺:𓏻1@𓇺𓏻
𓇺:𓏼@𓇺𓏼
𓇺:𓏽@𓇺𓏽
𓈉1𓈉
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓈉𓏏𓏤𓈉𓏥
𓈎𓈎
𓈎':𓈖1𓏌𓏲𓈎𓈖𓏌𓏲
𓈎:°𓈎
𓈎:𓈖𓈎𓈖
𓈎:𓈖𓏌𓏲𓈎𓈖𓏌𓏲
𓈐𓈐
𓈐:𓂻𓈐𓂻
𓈔1𓈔
𓈖𓈖
𓈖1𓈖
𓈖1:**𓌰1𓅓1**𓈖𓌰𓅓
𓈖1:**𓌰𓅓**𓈖𓌰𓅓
𓈖2𓈖
𓈖2:𓄿1𓏭𓈖𓄿𓏭
𓈖:𓂝2𓈖𓂝
𓈖:𓂝2𓏞𓈖𓂝𓏞
𓈖:𓈖:𓏏*𓏰 𓈖 𓈖 𓏏𓏰
𓈖:𓏏𓈖𓏏
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈙𓈙
𓈙𓏰𓏰𓈙𓏰𓏰
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐:𓉻𓅆1°𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤°𓉐𓏤
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏏𓏰
𓉔𓉔
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉿:𓂡𓉿𓂡
𓉿:𓂡𓉐𓏤𓉿𓂡𓉐𓏤
𓉿:𓂡𓉐𓏤°𓉿𓂡𓉐𓏤
𓊃5𓊃
𓊗3𓊗
𓊨𓊨
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊪𓊪
𓊪1𓊪
𓊹𓍛𓏤𓊹𓍛𓏤
𓋉:𓊾𓏭𓋉𓊾𓏭
𓋩4𓋩
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌞:𓊃1𓌞𓊃
𓌰𓌰
𓌰1𓌰
𓍑𓍑
𓍑𓄿3𓍑𓄿
𓍘𓍘
𓍘1𓍘
𓍘𓇋𓍘𓇋
𓍘𓇋3𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏𓍘𓈖𓏏
𓍟1𓍟
𓍴𓍴
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓍴 𓈖 𓈖 𓏏𓏰
𓍹𓍹
𓍻𓍻
𓎛2𓎛
𓎛8𓎛
𓎛8𓆳3𓏏:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎭𓎭
𓎮𓎮
𓎱𓎱
𓎱:𓇳𓎱𓇳
𓏌𓏌
𓏌@𓏌
𓏌𓏲𓏌𓏲
𓏏𓏏
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖𓏏𓈇𓏤𓏰𓊖
𓏛𓏛
𓏞𓏞
𓏤𓏤
𓏥𓏥
𓏪2𓏪
𓏪2°𓏪
𓏭𓏭
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛2𓏭𓏛
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏲𓏪°𓏲𓏪
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓏛𓏴𓏛
𓏴@𓏴
𓏶1𓏶
𓏶1𓅓𓏶𓅓
𓏺𓏺
𓏻1𓏻
𓏻:𓏌𓏻𓏌
𓏼2𓏼
𓏼:𓏌𓏼𓏌
𓏽2𓏽
𓏾𓏾
𓏿𓏿
𓐀𓐀
𓐀1𓐀
𓐅𓐅
𓐆𓐆
𓐇𓐇
𓐈2𓐈
𓐉1𓐉
𓐊°𓐊
𓐋1𓐋
𓐌𓐌
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐑𓐑
𓐝𓐝
𓐪𓏏:𓊌1𓐪𓏏𓊌
𓻇𓻇
P. Kairo CG 50060
⸗w
"sie; man [Suffix, 3. pl.]"
⸗f
"er [Suffix, 3. sg. mask.]"
ꜣbd 2
"Monat 2"
ꜣbd 4
"Monat 4"
ꜣbd-1
"Monat 1"
ꜣbd-3
"Monat 3"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉw
"Zahlung"
ỉw⸗s
"zugehörig zu"
ỉwỉw
"Hund"
ỉmỉ
"befindlich in [Adjektiv]"
ỉmỉ-wnw.t
"Astronom, Horoskop"
ỉmỉ-rʾ
"Vorsteher"
ỉmỉ-rʾ-ḫꜣs.t
"Nekropolenvorsteher"
ỉmỉ-rʾ-šn
"Lesonis (Wirtschaftsverwalter des Tempels)"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmn-ỉpy
"Amun in Luxor [GN]"
ỉmn-ỉpy-ỉ:ỉri̯-ḳn
"Amenophis-ir-ken"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t⸗w-rḏ / ỉr.t⸗w-rṯ
"Iretu-redj"
ỉrỉ-ꜥꜣ
"Türhüter, Pastophor [alten Lesung wn]"
ỉrp
"Wein"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥḳ
"Brot, Ration"
wꜣḏ.t
"Uto [GN]"
wꜣḏ.t-ỉyi̯
"Wadjit-etis"
wyn / wn
"Licht"
wp-wꜣ.wt
"Wepwawet"
wp-wꜣ.wt-ỉ:ỉri̯-ḏi̯.t-s
"Ophiertaios [PN]"
wp-wꜣ.wt-rs
"Ophoiroisis"
wp-wꜣw.t-nꜥ
"Oph-na"
wp-st
"Spezifikation; im einzelnen; davon"
wnw.t
"Stunde"
bnr
"heraus aus [Präp.]"
pꜣ
"der [best. Art. mask.]"
pꜣ-ỉwỉw-ḫnsw
"P-iouiou-chonsou"
pꜣ-wn-ḥꜣ.ṱ⸗f
"P-oun-hat-f"
pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t
"Peteesis [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr / pꜣ-di̯-ḥr
"Petehyris"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
pr-ꜥꜣ
"König"
pḳr
"Peqer"
m-ḏr.t
"aus der Hand, durch"
mn
"Min [GN]"
n
"des [Genitiv]"
nꜣ.w-kꜣ / nkꜣw / nꜣ-kꜣ.w
"Necho"
nꜥ
"barmherzig sein"
nꜥy
"Extrakt(?)"
nb
"Herr"
nmḥ
"frei, privat [Adjektiv]"
ns-mn
"Esminis"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r-mḥ
"insgesamt"
r-ḏr.t
"in die Hand von"
r:ỉri̯
"[Bildungselement des Partizips]"
rs
"wachen"
hn
"Hin [Hohlmaß ca. 1/2 l]"
ḥꜣ.ṱ⸗
"vor [Präp.]"
ḥb
"Fest"
ḥp
"Apisstier [GN]"
ḥp-nb-ḳn
"Hep-neb-ken"
ḥm-nṯr
"Gottesdiener, Prophet"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr-m-ḥb
"Harmais"
ḥrỉ
"Vorgesetzter"
ḥrỉ-n-pꜣ-tš / ḥrỉ-pꜣ-tš
"Gauvorsteher"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥḳ.t
"Bier"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫꜣs.t
"Fremdland, Wüste, Nekropole"
ḫnsw
"Chons [GN]"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sḏm
"Diener"
šmw
"Sommer, Sommerjahreszeit, Schemu"
šms.t
"Dienerin"
ḳn
"stark sein [Adjektivverb]"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
kꜣm
"Gärtner"
kbḏ / kbṯ
"Kambyses [KN]"
gn
"Stärke, Sieg"
gl-šrỉ
"Kalasiris (eine Kriegerklasse)"
ta
"die von, Tochter von"
ta-ꜥm / tỉ-n.t-ꜥm
"Ta-am"

"Bezirk, Provinz"
ṯꜣi̯
"nehmen"
ṯꜣi̯-ḥp-n.ỉm⸗w
"Se-hap-moys"
dyṱ
"Ölbaum, Olivenbaum"
dbn
"Deben (Gewicht von ca. 91g)"
dmḏ
"Summe"
ḏi̯
"geben"
ḏr.t
"Hand"
ḏḥwtỉ
"Thot [GN]"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ꜣs.t-ỉw⸗f-ꜥnḫ
"Te-ese-ephonychos"
ḏd-ḏḥw.tỉ-ỉw⸗f-ꜥnḫ
"Thotapynchis [PN]"
1
"1"
1
"Tag 1"
11
"Tag 11"
1/2
"1/2"
12
"Tag 12"
1/3
"1/3"
13
"Tag 13"
1/4
"1/4"
14
"Tag 14"
1/6
"1/6"
16
"Tag 16"
17
"Tag 17"
2
"2"
2
"Tag 2"
2.nw
"zweiter"
20
"Tag 20"
21
"Tag 21"
22
"Tag 22"
2/3
"2/3"
24
"Tag 24"
25
"Tag 25"
26
"Tag 26"
27
"Tag 27"
28
"Tag 28"
29
"Tag 29"
3
"3"
3.nw
"dritter"
4.t; 4
"4"
5
"5"
6
"6"
7
"7"